翻訳と辞書
Words near each other
・ Til It's Gone
・ Til Khani
・ Til Kumar Menyangbo Limbu
・ Til Love Do Us Lie
・ Til My Baby Comes Home
・ Til My Casket Drops
・ Til My Last Day
・ TIL National
・ Til Schweiger
・ Til Ten
・ Til the Casket Drops
・ Til the Morning
・ Til the World Ends
・ Til the World Ends (Three Dog Night song)
・ Tikker
Tikki Tikki Tembo
・ Tikkle Me
・ Tikkun
・ Tikkun (book)
・ Tikkun (magazine)
・ Tikkun Chatzot
・ Tikkun HaKlali
・ Tikkun Leil Shabbat
・ Tikkun megillat hashoah
・ Tikkun olam
・ Tikkurila
・ Tikkurila (corporation)
・ Tikkurila railway station
・ Tikkurila Upper Secondary
・ Tikkurilan Palloseura


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Tikki Tikki Tembo : ウィキペディア英語版
Tikki Tikki Tembo

''Tikki Tikki Tembo'' is a 1968 picture book written by Arlene Mosel and illustrated by Blair Lent.〔Mosel, Arlene. ''Tikki Tikki Tembo''. New York and Chicago: Holt, Rinehart and Winston, 1968.〕 The book tells the story of a Chinese boy with a long name who fell into a well. It is a sort of origin myth about why Chinese names are so short today. The book is controversial because it appears to retell a Japanese story and because it does not portray Chinese culture accurately.
==Plot==
''Tikki Tikki Tembo'' is set in ancient China and invents an ancient Chinese custom whereby parents honor their first-born sons with long, elaborate names that everyone is obliged to say completelyno nicknames, no shortening of any kindwhile second-born sons are typically given short, unimportant names. A boy named Tikki Tikki Tembo-no Sa Rembo-chari Bari Ruchi-pip Peri Pembo ("The Most Wonderful Thing in the Whole Wide World") and his little brother Chang ("Little or Nothing") are playing very close to a well at their house that their mother has warned them to avoid. Chang falls in the well and his older brother runs to their mother and tells her Chang has fallen down the well. Their mother tells him to get the Old Man with the Ladder. He goes and tells the old man. Chang is rescued and then recovers quickly. Some time later, the boys are again playing near the well. This time, the older brother falls in. Chang runs to their mother and tries to tell her that "Tikki Tikki Tembo-no Sa Rembo-chari Bari Ruchi-pip Peri Pembo has fallen into the well." At first she cannot hear him so he says it again. However, because Chang is out of breath from running he sputters and then mispronounces the name. His mother insists that he repeat the namebut with respect. He tries repeatedly until finally his mother tells Chang to get the Old Man with the Ladder. Chang goes to the Old Man with the Ladder. Initially, the old man does not respond because he is asleep. Further, when Chang tries to wake him up, the Old Man with the Ladderannoyedtries to fall back asleep. After Chang breathlessly repeats his brother's predicament the Old Man goes with Chang to save his brother from the well. They get Tikki Tikki Tembo-no Sa Rembo-chari Bari Ruchi-pip Peri Pembo from the well, but because of the long time he was in the well, it was many moons before he was quite the same again. The end of the story says that this is why the Chinese have short names.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Tikki Tikki Tembo」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.